000 01357nam a2200253 i 4500
997 0 0 _e2
008 200608s2020 sp e 000 p glg d
017 _aVG 93-2020
020 _a9788491514459
080 _a821.134.4-14"20"
100 1 _aXubín, Isaac
_d(1978-)
_eaut
_926360
245 1 0 _aXenealoxía dun intruso
_c/ Isaac Xubín
250 _a1ª ed.
260 _aVigo
_b: Galaxia
_c, 2020
300 _a64 p.
_c; 22 cm
490 1 _aDombate
_v; 89
520 3 _aO POETA É UN INTRUSO. Introdúcese entre as cousas. Tradúceas a un idioma ignoto. Ese idioma tamén é para el alleo, nada propio lle pertence. Sente o seu país como unha paisaxe que interpretar, algo que soamente pode absorver do mesmo xeito que as metáfosas absorven e condensan o senso das verbas. O poeta leva tanto tempo a cruzar fronteiras que agora tamén é un intruso na súa casa, no seu país, na súa lingua. Tradutor entre os diferentes mundos,dálle a quen le acceso a eles. Escribe coma se estivese ao outro lado do muro: a man atravesa a parede e redacta sen que o poeta saiba como son os signos que traza nun misterioso papel pautado por un estraño a quen non coñece nin endexamais ha coñecer.
521 _aBAC
_aFOP
650 _aTradución
_926367
650 _aPoesía
_91554
650 _aIdentidade
_992736
650 _aPaisaxe
_95620